Дете - преводач

23/08/10 16:08 Дете - Преводач

Добър ден!
Кажи ми, моля те, какво можете да направите в тази ситуация:
Детето ми отиде на училище тази година. Както се оказа, че имат в класната стая има едно момче, което не говори немски, само на руски. Ето защо, учителят попита първия ден на детето ми за това момче превежда всичко.






Сега тя е отишло по-далеч. Бебето ми постоянно се за това момче. Понякога той не разполага с време, за да си свършат работата, защото още преведени, другите деца са били прави работата, но ми не са имали време.
Но това не трябва да бъде. Ако някой не знае немски, той трябва да отиде на курсове. Какво става, ако детето ми не говори на руски, които след това ще бъдат преведени за това момче?
Искам този петък ElterngespräCH, кажи ми, моля, има ли някакви правни основания за отказ за умното детето ми винаги е бил преводач. Искам детето ми да е в училище, а не професионален преводач.
Благодаря.

08/23/10 16:13 Re: Бебе - Преводач

Странно. Въпреки това, когато дойдох в Германия в училище, аз не разбирам много, а аз преведени на децата в класа, но така, че като цяло нула познания по езика?
Всеки има правно основание не е нужно да се даде. Просто кажи, че детето ви не разполага с време, защото това непрекъснато се трансформира. Този проблем трябва да бъде решен от родителите на детето и учителя, а не вие ​​и вашето дете!

08/23/10 17:10 Re: Бебе - Преводач

08/23/10 20:56 Re: Бебе - Преводач

когато пристигнахме в Германия (преди 3 години) аз отидох с моя син на училище. Исках поне в първия ден от трансфера си, за да помогне с нещо. (Той не знаеше нито дума на немски език.) Така че аз бързо сложи учителят от вратата, твърдейки, че той ще бъде много дълго време, за да научат езика. и такива случаи са сред тях. така сина ми за няколко седмици може да се каже основни неща, и разбиране. Децата се учат бързо.
се каже, така че си зад гърба си и го прави така, че лоша услуга на другото дете. макар и с ниша каже как да събира, изважда, и т.н. Немски воля, нека да записва и има пред очите му. нека се учат, или нека родителите да наемат учител. можете да носите речник. все по-често ще изглежда, да научат по-бързо.

08/23/10 21:27 Re: Бебе - Преводач

Ако всичко, което са измислили и познават ситуацията обективно, ако вчера е бил в училището по някаква причина не веднага казал на учителя, че такова сътрудничество не е за вас. В Shulamt и веднага се обадете Yugendamt повярвам, че бюст в училището, за да научите повече. От директора не се опита да се говори за начало? Ако учителят и принципала няма да отида да се запознаем, тогава има всички инстанции.

08/23/10 21:41 Re: Бебе - Преводач

В отговор на: Аз ще ти се обадя утре сутринта в цялата организация


Аз ли, че überreagieren. Всичко може да се реши на място с учител или със сина си (ситуацията е нещо съвсем поучително, а животът не е страшно).

В отговор на: аз съм объркан от учителя с приказките си, като: сътрудничество, интеграция и др mithelfen


Как ужасно да живееш

08/23/10 22:30 Re: Бебе - Преводач

Представете си, себе си и детето си на мястото на едно дете, което не разбирам немски. Как бихте реагирали, ако детето ви се оплаква, че той се забрани прехвърлянето на руски и че той не разбира нищо, и излиза от тази лоша оценка ..
И какво ще мислите за майката на детето, която забранява вашата помощ. Мисля, че ще бъда тук още по-ядосан.
Да, език е временна, децата бързо да се научат yazyku..Mozhet дори да е такава, че детето ще научите повече и да сте!

08/23/10 22:35 Re: Бебе - Преводач

В отговор на: Мисля, че дори можете да Shulamt или Yugendamt оплакват.

08/23/10 23:44 Re: Бебе - Преводач

В отговор на: Представете си, себе си, както на детето си на мястото на едно дете, което не разбирам немски.








Не само може да си представи, а аз вече писа по-горе, аз лично имах моите деца в такава ситуация. Те никога не са преведени, те много бързо се говори на новия език. Да, тези случаи, така пълни по време на форума, за да се научат немски и нищо.
Нямам представа, по какви причини се оплакват Yugendamt в такива тънкости за щастие не се наложи да отида, но в този случай се използва детето, както и да се откаже, той не може, защото тя не е една и съща възраст попита приятелски, и учителят прави, независимо от това дали той го иска или не, да превежда. Това е просто един ярък пример за изключителни учители от некомпетентност и наивност мирянин, което не разбира, че преводът - това е работа.
Hammer в Google Kinder ALS Dolmetscher и прочетете какво казват експертите. Най-често децата се използват за прехвърляне на некадърни здравни работници, не знаят за това, което те разруши вътрешната комуникация в рамките на семейството. Тук, разбира се, ние не говорим за семейството, но тя все още не е така и това трябва да спре в основата.
Дори само един елементарен четири часа, за да превеждате, имате ли представа какво натоварване върху мозъка, дори и за един възрастен, да не говорим за 6-годишно дете, аз обикновено си мълчат.

08.24.10 19:43 Re: Бебе - Преводач

Е, тук е проблем vchem. Няма проблем аз не виждам нищо, когато се говори на детето, Рани pozdno..Ne или ще му завинаги така. Значи всички тук правим една муха, слон!

В отговор на: Hammer в Google Kinder ALS Dolmetscher и прочетете какво казват експертите.


Е, и да намерят някой, който да се показва. Можеш ли да го покажа на никого. но не и за мен. Това се отнася до децата на мигрантите преводачи. Когато родителите не говорят немски, но само техните деца. Бехörden унд ÄMTER гürfen Keine Migrantenkinder fragen, сие sollen Лийбър einen Dolmetscher bestellen. Никъде трябва това дете, ако детето е преведено и от това ще има последствия! И в този случай, не повече Studi дългове. Ich Ласе Mich Нур Auf wissensschaftlich belegte Aussagen EIN!

В отговор на това нямам представа поради каква причина да се оплакват Yugendamt


така че, ако вие нямате представа защо така ще препоръчате? Това е основният проблем на форума, всеки без понятия, но все пак нещо влиза!

В отговор на: Дори само елементарни четири часа, за да преведат


и каква е immeno сте сигурни, че преводът се извършва последователно от четири часа. Неспоменат! Това са деца! и те обичат да играят! И аз мисля, че учителят не попита момчето старателно всичко, превежда, но само, че момчето не разбирам! И това е лесно!

08.24.10 22:51 Re: Бебе - Преводач

децата ми се ", напечатани" език и много бързо .Но когато в клас (в grundshule) дойдоха чисто нов учител нулева език ме покани и ми каза, че аз ще бъда благодарен, ако ми се даде възможност на дъщеря ми, за да novenkoy.ya също попита дали не боли ми в uchobe.uchitelnitsa той каза, че ще следи .mne не разбирам защо не сте били помолени преди да налага допълнителна тежест върху детето си

08.25.10 00:44 Re: Бебе - Преводач

08.25.10 08:10 Re: Бебе - Преводач

В нашето основно училище на големият син е имал такава ситуация, най-после нови семейства рускоговорящите дойдоха. Попитахме го за превод само началото! Освен неговият директор и друго момиче тя взе на опашката, като се предполага, че това е една голяма и допълнително натоварване.
Човешки възможно да се разбере, че е необходимо да помагат на другите. Но дори и аз, един възрастен, тя винаги е допълнителна тежест, когато аз бях помолен да бъдеш преводач. Тя засяга работата ми са останали много по-малко време! За ученика това е и втори натоварване - нещо му убягва на учебния материал, тъй като е невъзможно да бъдат много внимателни и не забравяйте, че трябва да се преведе.
Ако бях на твое място, за да говори с учителя да се започне. В същото време той обясни, че новото момче щеше да е много по-полезно, ако той ще трябва да се напрягаме, за да чуе езика!
Като цяло много изненадващо, че учителят не знае кога такава голяма практика в Германия за дълго време и за всички решаването на спора: за интеграция излишни преводачи.

08.25.10 08:17 Re: Бебе - Преводач

В отговор на: Представете си, себе си, както на детето си на мястото на едно дете, което не разбирам немски. Как бихте реагирали, ако детето ви се оплаква, че той се забрани прехвърлянето на руски и че той не разбира нищо, и излиза от тази лоша оценка ..

В отговор на: Тя дори може да бъде такова, че детето ще се научи повече и вие!

какво от това? В моя опит, че е постелки и палави шеги.

08.25.10 09:23 Re: Бебе - Преводач

В отговор на: Какво? В моя опит, че е постелки и палави шеги.


И в моя опит, избрани български мат дъщеря учи тук местните германци
И къде podnabralis. Наистина - интеграция

08.25.10 11:15 Re: Бебе - Преводач

В отговор на: И в моя опит, избрани български мат дъщеря учи тук местните германци
И къде podnabralis. Наистина - интеграция


това е лесно! Синът ми е с две години по приятел. Нито дума не е известна на руски, но когато той е бил в клас 8 пъти ми даде изкривени български изтривалки. Бях втрещен и попита откъде е дошло от него. Явно осъзнавайки, че нещо не е наред, свенлив, той ми каза, че за тях в класа дойде новата българска момче. Без да знае немски, той все пак е първото нещо, което съучениците ми показа това, което той е хладно, псуват ругатни. Германците, като папагали, качват изражението му, разбира се, не наистина разбират какво е то. Те разбират само това, което е готино (интонация).
И все пак при фирмите, работещи в цеховете на мъжете се обучават германските им колеги изтривалки за забавление, така че е шега.